VIII.
AM.
Pùr vùz éimér trôp je dédéiñe mon kör : 
Pùr vùz éimér trôp je détéste mèz iös : 
Ös, kìÁ laÿ tréìÎzon fìÁret an se pèrdant, 
Lui, kìÁ se randitã :- <· 
DAM.
5
PôÎvr' amant, ton kör tu ne hèsã nìÁ tèz iös, 
Puis ke miéns il sont, é tu dis m'émér tant. 
Pö^_tu m'éimér bién ke tu n'éimes ôssi 
AM.
Sìþ je hè mon kör é mez iös, vùÂz-éimant, 
10
Pûin je n'èã mépris, é ne çèrçe pardon. 
Vùs ne lèz éimant je ne lö_vùÂdrè-bién 
DAM.
Kø ? ne sont-il miéns sìÁ tu ès dutùÿ_mién ? 
[f° 330 v°]
AM.
VôÎtrez il sont : mès la rigör, ke montrés 
15
An-tirant é plörs é sùpirs tùlèÿjùrs, 
DAM.
Éinsi mal konduit tu te pèrs de ton gré. 
AM.
Las ! je vø tro_klèr ke m'avés an ôrrör ! 
DA.
Donke pèr l'éspør ke je puisse t'éimér 
20
AM.
Puis k'étant éimé^ haìäsés, j'ésé^ré 
(
Sìþ je puis un jùr vùÂ haìär) de ganñér 
VôÎtre kör ingrat, ke la héìÎn' atéindra 
Mètre :
Strophe saphique.